Category: спорт

Category was added automatically. Read all entries about "спорт".

holmes

Задание 207. Свободная тема и подтягивание хвостов.

Уважаемые граждане, гражданки и гражданята (с)!

На этой неделе у нас два варианта задания.

Первый - обычная дневниковая запись на свободную тему. Напишите просто к себе в журнал о своей жизни или о том, о чем хочется написать, просто высказаться.  Сюда, в задание, можно поставить ссылку на ваш журнал.

И второй - подтягивание хвостов.
Давайте возьмем себя в руки, призовем все наше вдохновение и выполним задания:

Задание 206. Пятнашки

Задание 205. Письмо.

Задание 204. Прощание.
holmes

Задание 192. М и Жо.

Идею этого задания мне подала nunzietta, а точнее, ее начальница, исправившая в тексте женщину-директора на "директорку". Одновременно с тем я действительно встречала в современных русских текстах "инженерку" и прочие феминитивы. Скажите мне, это какие-то новые правила русского языка? В мои времена динозавров "инженеркой" могли назвать инженерный институт или кафедру, но никак не человека.
В связи с этим родилась идея задания - отфеминистить и отмаскулинить все, что лежит и движется, всех героев, понятия, имена собственные итд итп.
Например, в Башкирии, где я жила, было распространено мужское имя "Венер". От "Венера", разумеется. С точки зрения смысла вообще нонсенс, но я лично знала несколько таких Венеров.
Или вот, я недавно переписывалась с инструктором по лыжному спорту по имени Людмил. Нормальное болгарское мужское имя точно так же, как Ваня у болгар - женское имя.

Поэтому давайте играть так.  Каждый игрок пишет не менее пяти героев, понятий, слов мужского или женского рода. Следующим уровнем пишем его вариант-наоборот, мужской или женский. С нашим многообразием суффиксов и приставок может быть много вариантов с самыми различными значениями и оттенками!

И комментарием третьего уровня пишем текст, длиной от фразы до абзаца и больше, об этом отфеминизированном или отмаскулиненном герое или понятии. Можно просто описать получившегося героя или сказать о нем в двух словах.

Надеюсь, я выразилась понятно.

Картинка пусть будет такая

Задание 156. Весеннее

Всем доброго дня!
Весна гуляет за окном, в голове весенний ветер. И если бы не работа, не срочные и очень важные дела, не целый драконий хвост обязательств разной степени тяжести, душисты и прозрачны были бы наши дни. Душа просит сочинения на свободную тему.
Вот вам первое задание, попроще: напишите об одном весеннем дне. О весне на этой неделе или о той, идеальной, фантастической, которая не здесь и не сейчас. Объем произвольный.
Вот второй вариант задания: создайте сценку/рассказ/роман , где временем действия будет весна. Интересно, как это повлияет на сюжет.
Кто хочет, может воспользоваться подсказками и писать по мотивам этих тем:
- они долго шли через лес и наконец потерялись
- ледоход унес лыжи, три кастрюли и мраморного Купидона
- я тебя знаю, но не вижу
Можно выбрать из предложенного что угодно и натворить от души.
munic

Задание 134. Следующий шаг в рассказе

В продолжение к предыдущему посту с анонсом Сборника заданий и Сборника рассказов сообщества - наше свежее понедельничное задание.

Независимо от того, будете ли вы включать свой рассказ в сборник рассказов сообщества, а просто КАЖДЫЙ ДЛЯ СОБСТВЕННОЙ РАДОСТИ И УДОВОЛЬСТВИЯ.
Давайте сегодня напишем в комментарии часть своего рассказа - нового, старого, неоконченного, неначатого, который завис или который пишется полным ходом.
Маленькую его часть или ссылку на часть большую, чтобы читатели ваш рассказ увидели.
Предложение, абзац или идею, схему, набросок сюжета рассказа.
Или часть вступления, развития, кульминации, завершения или финала.
(Что это - можно посмотреть по тегу "марафон пишем рассказ")
Или одной фразой - о чем ваш рассказ? Над чем вы сейчас работаете, что закончили, над чем зависли?

Ждем в комментариях следующего шага в вашем рассказе!
munic

Бонусное задание № 33 (до 18 января). Игра с немецкими словами

Гутен морген, дорогие геноссен, в эфире задание по средам. Сегодня мы узнаем поближе немецкий язык. Как у нас водится, пишем предложение, абзац или текст, используя вкрапления немецких слов.
В немецком языке есть слова, составленные из множества - трех и более - корней. (Вероятно, так рациональное немецкое сознание экономит и совершенствует речь).
Например, слово Erdbebenfrühwarnsystem (ерд-бебен-фрю-варн-сюстем) из пяти корней звучит как "земле-трясение-рано-предупредить-система" и переводится как "система раннего оповещения о землетрясениях".

Я собрала длинные существительные и разбавила их "нормальными", короткими - повседневными и книжными. И добавила глаголов с прилагательными.

Ауф ди плетце, лос! (Auf die Plätze, los!)
По местам, и вперед :)

Перевод слов добавлю через неделю.
Многокоренные существительные:
Collapse )
Простые существительные:
Collapse )
Глаголы:
Collapse )
Прилагательные:
Collapse )