Category: корабли

Category was added automatically. Read all entries about "корабли".

holmes

Игра с ивритом

На самом деле, мне трудно было придумать слова для этой игры, поскольку период, когда каждое второе слово звучит смешно, у меня давно прошел, и слова, при произношении которых я непременно и неудержимо хихикала, теперь говорю ровным тоном - они для меня уже отделились от руского языка и обозначают только то, что они обозначают.
Пришлось запустить этот процесс в обратную сторону, прислушиваться к речи окружающих, к песням на радио, вспоминать себя двадцать лет назад. И я сново почувствовала, что иврит, как категорически не относящийся к индоевропейским языкам, все же звучит для русского уха очень странно. Русское ухо будет стараться перевести слова по-своему, используя все диалекты русского, имеющиеся запасы английского, немецкого и прочих языков.

Нет, здесь не будет "ненормативных" слов. Интересующиеся ими могут заглянуть, например, сюда (хотя во всех таких списках половина слов и фраз написана неправильно, с подгонкой под русский аналог).

Итак, давайте играть. Составьте абзац или пару абзацев, используя слова из следующего списка. Сколько слов? А сколько хочется. Если одно слово поведет вас за собой - возьмите его. Если вы уже знакомы с переводом слова (bezzbashni, дорогая), лучше возьмите незнакомые слова.
Пожалуйста, не гуглите перевод ДО написания текста.
В понедельник я запостю перевод для всех желающих.

Существительные:
кумкум
хазия
ипарон
масок
хатима
рамзор
шир
итон
шхуна
гав
саба
пара
парпар
тик
тиктак
капит
парва
мита
кодкод
нияр
кос
мохер
кир
маафия
мелафефон

Глаголы: (чего-то мало набралось)
шар
кара
хазар
тарам